Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | táma āsīt támasā gūḷhám ágre | támaḥ āsīt = támasā gūḷhám ágre-_ | P | ◡◡ —— ◡◡— —◡ —— | (11) |
b. | apraketáṃ saliláṃ sárvam ā idám | apraketám = salilám sárvam āḥ idám | P | —◡—— ◡◡— —◡ ◡ ◡— | (12) |
c. | tuchyénābhú ápihitaṃ yád ā́sīt | tuchyéna ābhú = ápihitam } yát ā́sīt | P | ———◡ ◡◡◡— ◡ —— | (11) |
d. | tápasas tán mahinā́jāyatáikam | tápasaḥ tát = mahinā́ ajāyata ékam | P | ◡◡— — ◡◡——◡—— | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | táma āsīt támasā gūḷhám ágre 'praketáṃ saliláṃ sárvam ā idám tuchyénābhv ápihitaṃ yád ā́sīt tápasas tán mahinā́jāyatáikam |
Pada-Pāṭha: | tamaḥ | āsīt | tamasā | gūḷham | agre | apra-ketam | salilam | sarvam | āḥ | idam | tucchyena | ābhu | api-hitam | yat | āsīt | tapasaḥ | tat | mahinā | ajāyata | ekam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | táma āsīt támasā gūḷhám ágre <a>praketáṃ saliláṃ sárvam ā idám tuchyénābh<ú> ápihitaṃ yád ā́=sīt tápasas tán mahinā́=jāyatáikam [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Darkness there was: at first concealed in darknew this All was indiscriminated chaos. All that existed then was void and form less: by the great power of Warmth was born that Unit. |
Geldner: | Im Anfang war Finsternis in Finsternis versteckt; all dieses war unkenntliche Flut. Das Lebenskräftige, das von der Leere eingeschlossen war, das Eine wurde durch die Macht seines heissen Dranges geboren. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search