Rig-Veda 10.121.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yá ātmadā́ baladā́ yásya víšva      yáḥ ātmadā́ḥ = baladā́ḥ yásya víšve?_      P        ◡   —◡—   ◡◡—   —◡   —◡   (11)
b.     upā́sate prašíṣaṃ yásya devā́ḥ      upā́sate?_ = prašíṣam yásya devā́ḥ      P        ◡—◡—   ◡◡—   —◡   ——   (11)
c.     yásya cchāyā́ amṛ́taṃ yásya mṛtyúḥ      yásya chāyā́ = amṛ́tam yásya mṛtyúḥ      P        ——   —◡   ◡◡—   —◡   ——   (11)
d.     kásmai devā́ya havíṣā vidhema      kásmai devā́ya = havíṣā } vidhema      PR        ——   ——◡   ◡◡—   ◡—◡   (11)

Labels:P: popular   R: repeated line  
Aufrecht: yá ātmadā́ baladā́ yásya víšva upā́sate prašíṣaṃ yásya devā́ḥ
yásya chāyā́mṛ́taṃ yásya mṛtyúḥ kásmai devā́ya havíṣā vidhema
Pada-Pāṭha: yaḥ | ātma-dāḥ | bala-dāḥ | yasya | višve | upa-āsate | pra-šiṣam | yasya | devāḥ | yasya | chāyām | ṛtam | yasya | mṛtyuḥ | kasmai | devāya | haviṣā | vidhema
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yá ātmadā́ baladā́ yásya víšva upā́sate prašíṣaṃ yásya devā́ḥ
yásya chāyā́=<á>mṛ́taṃ yásya mṛtyúḥ kásmai devā́=ya havíṣā vidhema [buggy OCR; check source]
Griffith: Giver of vital breath, of power and vigour, he whose commandments all the Gods acknowledge -.
The Lord of death, whose shade is life immortal. What God shall we adore with our oblation?
Geldner: Der Leben und Kraft gibt, des Weisung alle, des Weisung die Götter harren, des Schattenbild Unsterblichkeit und Tod sind. - Wer ist der Gott, dem wir mit Opfer dienen sollen? [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search