Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | hiraṇyagarbháḥ sám avartatā́gre | hiraṇyagarbháḥ = sám avartata ágre-_ | P | ◡—◡—— ◡ ◡—◡—— | (11) |
b. | bhūtásya jātáḥ pátir éka āsīt | bhūtásya jātáḥ = pátiḥ ékaḥ āsīt | P | ——◡ —— ◡◡ —◡ —— | (11) |
c. | sá dādhāra pṛthivī́ṃ dyā́m utémā́ṃ | sá dādhāra = pṛthivī́m dyā́m } utá imā́m | P | ◡ ——◡ ◡◡— — ◡—— | (11) |
d. | kásmai devā́ya havíṣā vidhema | kásmai devā́ya = havíṣā } vidhema | P | —— ——◡ ◡◡— ◡—◡ | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | hiraṇyagarbháḥ sám avartatā́gre bhūtásya jātáḥ pátir éka āsīt sá dādhāra pṛthivī́ṃ dyā́m utémā́ṃ kásmai devā́ya havíṣā vidhema |
Pada-Pāṭha: | hiraṇya-garbhaḥ | sam | avartata | agre | bhūtasya | jātaḥ | patiḥ | ekaḥ | āsīt | saḥ | dādhāra | pṛthivīm | dyām | uta | imām | kasmai | devāya | haviṣā | vidhema |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | hiraṇyagarbháḥ sám avartatā́gre bhūtásya jātáḥ pátir éka āsīt sá dādhāra pṛthivī́ṃ dyā́m utémā́ṃ kásmai devā́ya havíṣā vidhema [buggy OCR; check source] |
Griffith: | IN the beginning rose Hiranyagarbha, born Only Lord of all created beings. He fixed and holdeth up this earth and heaven. What God shall we adore with our oblation? |
Geldner: | Im Anfang wurde er zum goldnen Keim. Geboren ward er der alleinige Herr der Schöpfung. Er festigte die Erde und diesen Himmel. - Wer ist der Gott, dem wir mit Opfer dienen sollen? [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search