Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | candrámā mánaso jātáš | candrámāḥ mánasaḥ jātáḥ | PE | —◡— ◡◡— —— | (8) |
b. | cákṣoḥ sū́ryo ajāyata | cákṣoḥ sū́ryaḥ ajāyata | PE | —— —◡ ◡—◡◡ | (8) |
c. | múkhād índraš ca agníš ca | múkhāt índraḥ ca agníḥ ca | PE | ◡— —— ◡ —— ◡ | (8) |
d. | prāṇā́d vāyúr ajāyata | prāṇā́t vāyúḥ ajāyata | PE | —— —◡ ◡—◡◡ | (8) |
Labels: | E: epic anuṣṭubh P: popular |
Aufrecht: | candrámā mánaso jātáš cákṣoḥ sū́ryo ajāyata múkhād índraš cāgníš ca prāṇā́d vāyúr ajāyata |
Pada-Pāṭha: | candramā | manasaḥ | jātaḥ | cakṣoḥ | sūryaḥ | ajāyata | mukhāt | indraḥ | ca | agni ḥ | ca | prāṇāt | vāyuḥ | ajāyata |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | candrámā mánaso jātáš cákṣoḥ sū́ryo ajāyata múkhād índraš c<a> <a>gníš ca prāṇā́d vāyúr ajāyata [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The Moon was gendered from his mind, and from his eye the Sun had birth; Indra and Agni from his mouth were born, and Vayu from his breath. |
Geldner: | Der Mond ist aus seinem Geist entstanden, die Sonne entstand aus seinem Auge; aus seinem Munde Indra und Agni, aus seinem Aushauch entstand der Wind. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search