Rig-Veda 7.062.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     prá bāhávā sisṛtaṃ jīváse na      prá bāhávā = sisṛtam jīváse-_ naḥ      M        ◡   —◡—   ◡◡—   —◡—   ◡   (11)
b.     ā́ no gávyūtim ukṣataṃ ghṛténa      ā́ naḥ gávyūtim = ukṣatam } ghṛténa      M        —   —   ——◡   —◡—   ◡—◡   (11)
c.     ā́ no jáne šravayataṃ yuvānā      ā́ naḥ jáne-_ = šravayatam } yuvānā      M        —   —   ◡—   ◡◡◡—   ◡——   (11)
d.     šrutám me mitrāvaruṇā hávemā́      šrutám me-_ mitrā =varuṇā } hávā imā́      MR        ◡—   —   ——◡◡—   ◡——   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: prá bāhávā sisṛtaṃ jīváse na ā́ no gávyūtim ukṣataṃ ghṛténa
ā́ no jáne šravayataṃ yuvānā šrutám me mitrāvaruṇā hávemā́
Pada-Pāṭha: pra | bāhavā | sisṛtam | jīvase | naḥ | ā | naḥ | gavyūtim | ukṣatam | ghṛtena | ā | naḥ | jane | šravayatam | yuvānā | šrutam | me | mitrāvaruṇā | havā | imā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): prá bāhávā sisṛtaṃ jīváse na ā́ no gávyūtim ukṣataṃ ghṛténa
ā́ no jáne šravayataṃ yuvānā šrutám me mitrāvaruṇā hávemā́ [buggy OCR; check source]
Griffith: Stretch forth your arms and let our lives be lengthened: with fatness dew the pastures of our cattle.
Ye Youthful, make us famed among the people: hear, Mitra-Varuna, these mine invocations.
Geldner: Recket die Arme aus uns zum Leben, besprenget unsere Trift mit Schmalz! Machet uns unter dem Volke bekannt, ihr Jugendliche; erhöret diese meine Anrufungen, Mitra und Varuna! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search