Rig-Veda 1.116.12

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tád vāṃ narā sanáye dáṃsa ugrám      tát vām narā = sanáye-_ dáṃsaḥ ugrám      M        —   —   ◡—   ◡◡—   —◡   ——   (11)
b.     āvíṣ kṛṇomi tanyatúr ná vṛṣṭím      āvíḥ kṛṇomi = tanyatúḥ } ná+_ vṛṣṭím      M        ——   ◡—◡   —◡—   ◡   ——   (11)
c.     dadhyáň ha yán mádhu ātharvaṇó vām      dadhyáň ha yát = mádhu ātharvaṇáḥ vām      M        ——   ◡   —   ◡◡   ——◡—   —   (11)
d.     ášvasya šīrṣṇā́ prá yád īm uvā́ca      ášvasya šīrṣṇā́ = prá yát īm } uvā́ca      M        ——◡   ——   ◡   ◡   —   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: tád vāṃ narā sanáye dáṃsa ugrám āvíṣ kṛṇomi tanyatúr ná vṛṣṭím
dadhyáň ha yán mádhv ātharvaṇó vām ášvasya šīrṣṇā́ prá yád īm uvā́ca
Pada-Pāṭha: tat | vām | narā | sanaye | daṃsaḥ | ugram | āviḥ | kṛṇomi | tanyatuḥ | na | vṛṣṭim | dadhyaň | ha | yat | madhu | ātharvaṇaḥ | vām | ašvasya | sīrṣṇā | pra | yat | īm | uvāca
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tád vāṃ narā sanáye dáṃsa ugrám āvíṣ kṛṇomi tanyatúr ná vṛṣṭím
dadhyáň ha yán mádh<u> ātharvaṇó vām ášvasya šīrṣṇā́ prá yád īm uvā́=ca [buggy OCR; check source]
Griffith: What time ye, knowing well his case, delivered Vandana from the pit like hidden treasure.
That mighty deed of yours, for gain, O Heroes, as thunder heraldeth the rain, I publish,
Geldner: Das war euere gewaltige Meistertat, ihr Herren, künde ich, um belohnt zu werden, an wie der Donner den Regen, das Dadhyac, des Atharvan Sohn, durch einen Pferdekopf euch verriet, was die Süssigkeit ist. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search