Rig-Veda 1.116.11

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tád vāṃ narā šáṃsiyaṃ rā́dhiyaṃ ca      tát vām narā = šáṃsyam rā́dhyam ca      M        —   —   ◡—   —◡—   —◡—   ◡   (11)
b.     abhiṣṭimán nāsatiyā várūtham      abhiṣṭimát = nāsatyā } várūtham      M        ◡—◡—   —◡◡—   ◡——   (11)
c.     yád vidvā́ṃsā nidhím ivā́pagūḷham      yát vidvā́ṃsā = nidhím iva ápagūḷham      M        —   ———   ◡◡   ◡—◡——   (11)
d.     úd daršatā́d ūpáthur vándanāya      út daršatā́t = ūpáthuḥ vándanāya      M        —   —◡—   —◡—   —◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: tád vāṃ narā šáṃsyaṃ rā́dhyaṃ cābhiṣṭimán nāsatyā várūtham
yád vidvā́ṃsā nidhím ivā́pagūḷham úd daršatā́d ūpáthur vándanāya
Pada-Pāṭha: tat | vām | narā | šaṃsyam | rādhyam | ca | abhiṣṭi-mat | nāsatyā | varūtham | yat | v idvāṃsā | nidhim-iva | apa-gūḷham | ut | daršatāt | ūpathuḥ | vandanāya
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tád vāṃ narā šáṃs<i>yaṃ rā́=dh<i>yaṃ c<a> <a>bhiṣṭimán nāsat<i>yā várūtham
yád vidvā́ṃsā nidhím ivā́pagūḷham úd daršatā́d ūpáthur vándanāya [buggy OCR; check source]
Griffith: Lengthened his life when all had left him helpless, Dasras! and made him lord of youthful maidens.
Worthy of praise and worth the winning, Heroes, is that your favouring succour O Nasatyas,
Geldner: Das war euer preislicher und trefflicher, hilfsbereiter Schutz, ihr Nasatya' s, als ihr Erfahrene den wie einen Schatz versteckten dem Vandana aus dem...... ausgrubet. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search