Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | té asmábhyaṃ šárma yaṃsann | té?_ asmábhyam šárma yaṃsan | MT | ◡ ——— —◡ —— | (8) |
b. | amṛ́tā mártiyebhiyaḥ | amṛ́tāḥ mártyebhyaḥ | MT | ◡◡— —◡—◡— | (8) |
c. | bā́dhamānā ápa dvíṣaḥ | bā́dhamānāḥ ápa dvíṣaḥ | MT | —◡—◡ ◡— ◡— | (8) |
Labels: | M: genre M T: trochaic gāyatrī |
Aufrecht: | té asmábhyaṃ šárma yaṃsann amṛ́tā mártyebhyaḥ bā́dhamānā ápa dvíṣaḥ |
Pada-Pāṭha: | te | asmabhyam | šarma | yaṃsan | amṛtāḥ | martyebhyaḥ | bādhamānāḥ | apa | dviṣaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | té asmábhyaṃ šárma yaṃsann amṛ́tā márt<i>yebh<i>yaḥ bā́dhamānā ápa dvíṣaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Shelter may they vouchsafe to us, Immortal Gods to mortal men, Chasing our enemies away. |
Geldner: | Sie mögen uns Schutz gewähren, die Unsterblichen den Sterblichen, indem sie die Anfeindungen vertreiben. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search