Rig-Veda 10.186.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     vā́ta ā́ vātu bheṣajáṃ      vā́taḥ ā́ vātu bheṣajám      P        —◡   —   —◡   —◡—   (8)
b.     šambhú mayobhú no hṛdé      šambhú mayobhú naḥ hṛdé-_      P        —◡   ◡—◡   —   ◡—   (8)
c.     prá ṇa ā́yūṃṣi tāriṣat      prá naḥ ā́yūṃṣi tāriṣat      PR        ◡   ◡   ——◡   —◡—   (8)

Labels:P: popular   R: repeated line  
Aufrecht: vā́ta ā́ vātu bheṣajáṃ šambhú mayobhú no hṛdé
prá ṇa ā́yūṃṣi tāriṣat
Pada-Pāṭha: vātaḥ | ā | vātu | bheṣajam | šam-bhu | māyaḥ-bhu | naḥ | hṛde | pra | naḥ | āyūṃṣi | tāriṣat
Van Nooten & Holland (2nd ed.): vā́ta ā́ vātu bheṣajáṃ šambhú mayobhú no hṛdé
prá ṇa ā́yūṃṣi tāriṣat [buggy OCR; check source]
Griffith: FILLING our hearts with health and joy, may Vata breathe his balm on us
May he prolong our days of life.
Geldner: Der Wind soll uns Arzenei zuwehen, wohltuende, unserem Herzen zusagende. Er soll unsere Lebenstage verlängern. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search