Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ásūta pū́rvo vṛṣabhó jiyā́yān | ásūta pū́rvaḥ = vṛṣabháḥ } jyā́yān | M | ◡—◡ —— ◡◡— ◡—— | (11) |
b. | imā́ asya šurúdhaḥ santi pūrvī́ḥ | imā́ḥ asya = šurúdhaḥ santi pūrvī́ḥ | M | ◡◡ —◡ ◡◡— —◡ —— | (11) |
c. | dívo napātā vidáthasya dhībhíḥ | dívaḥ napātā = vidáthasya dhībhíḥ | M | ◡— ◡—— ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | kṣatráṃ rājānā pradívo dadhāthe | kṣatrám rājānā = pradívaḥ } dadhāthe?_ | M | —— ——— ◡◡— ◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ásūta pū́rvo vṛṣabhó jyā́yān imā́ asya šurúdhaḥ santi pūrvī́ḥ dívo napātā vidáthasya dhībhíḥ kṣatráṃ rājānā pradívo dadhāthe |
Pada-Pāṭha: | asūta | pūrvaḥ | vṛṣabhaḥ | jyāyān | imāḥ | asya | šurudhaḥ | santi | pūrvīḥ | d ivaḥ | napātā | vidathasya | dhībhiḥ | kṣatram | rājānā | pra-divaḥ | dadhātheiti |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | sūta pū́=rvo vṛṣabhó j<i>yā́=yān imā́=asya šuṛ́dhaḥ santi pūrvī́=ḥ dívo napātā vidáthasya dhībhíḥ kṣatráṃ rājānā pradívo dadhāthe [buggy OCR; check source] |
Griffith: | First the more ancient Bull engendered offspring; these are his many draughts that lent him vigour. From days of old ye Kings, two Sons of Heaven, by hymns of sacrifice have won dominion. |
Geldner: | Der ältere Bulle gebar als erster; diese seine Erfolge sind zahlreich. Ihr beiden Enkel des Himmels, ihr Könige, übet im Geiste der Weisheit von jeher die Herrschaft aus. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search