Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ná te ádevaḥ pradívo ní vāsate | ná te-_ ádevaḥ = pradívaḥ } ní vāsate?_ | M | ◡ ◡ ◡—— ◡◡— ◡ —◡— | (12) |
b. | yád etašébhiḥ patarái ratharyási | yát etašébhiḥ = pataráiḥ } ratharyási | M | ◡ —◡—— ◡◡— ◡—◡◡ | (12) |
c. | prācī́nam anyád ánu vartate rája | prācī́nam anyát = ánu vartate-_ rájaḥ | M | ——◡ —◡ ◡◡ —◡— ◡◡ | (12) |
d. | úd anyéna jyótiṣā yāsi sūriya | út anyéna = jyótiṣā yāsi sūrya | M | ◡ ——— —◡— —◡ —◡◡ | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ná te ádevaḥ pradívo ní vāsate yád etašébhiḥ patarái ratharyási prācī́nam anyád ánu vartate rája úd anyéna jyótiṣā yāsi sūrya |
Pada-Pāṭha: | na | te | adevaḥ | pra-divaḥ | ni | vāsate | yat | etašebhiḥ | pataraiḥ | ratharyasi | prācīnam | anyat | anu | vartate | rajaḥ | ut | anyena | jyotiṣā | yāsi | sūrya |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ná te ádevaḥ pradívo ní vāsate yád etašébhiḥ patarái ratharyási prācī́=nam anyád ánu vartate rája úd anyéna jyótiṣā yāsi sūr<i>ya [buggy OCR; check source] |
Griffith: | No godless man from time remotest draws thee down when thou art driving forth with winged dappled Steeds. One lustre waits upon thee moving to the cast, and, Surya, thou arisest with a different light. |
Geldner: | Seit alters hält dir kein Ungott stand, wenn du mit den geflügelten Etasa's fährst. Ostwärts dreht sich die eine dunkle Seite, mit der anderen, dem Lichte, gehst du auf, o Surya. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search