Rig-Veda 7.060.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     eṣá syá mitrāvaruṇā nṛcákṣā      eṣá syá mitrā =varuṇā } nṛcákṣāḥ      M        ——   ◡   ——◡◡—   ◡——   (11)
b.     ubhé úd eti sū́riyo abhí jmán      ubhé+_ út eti = sū́ryaḥ } abhí jmán      M        ◡◡   ◡   —◡   —◡◡   ◡—   —   (11)
c.     víšvasya sthātúr jágataš ca gopā́      víšvasya sthātúḥ = jágataḥ } ca gopā́ḥ      M        ———   ——   ◡◡—   ◡   ——   (11)
d.     ṛjú márteṣu vṛjinā́ ca pášyan      ṛjú márteṣu = vṛjinā́ } ca pášyan      MR        ◡◡   ——◡   ◡◡—   ◡   ——   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: eṣá syá mitrāvaruṇā nṛcákṣā ubhé úd eti sū́ryo abhí jmán
víšvasya sthātúr jágataš ca gopā́ ṛjú márteṣu vṛjinā́ ca pášyan
Pada-Pāṭha: eṣaḥ | syaḥ | mitrāvaruṇā | nṛ-cakṣāḥ | ubhe iti | ut | eti | sūryaḥ | abhi | jman | višvasya | sthātuḥ | jagataḥ | ca | gopāḥ | ṛju | marteṣu | vṛjinā | ca | pašyan
Van Nooten & Holland (2nd ed.): eṣá syá mitrāvaruṇā nṛcákṣā ubhé úd eti sū́=r<i>yo abhí jmán
víšvasya sthātúr jágataš ca gopā́ ṛjú márteṣu vṛjinā́ ca pášyan [buggy OCR; check source]
Griffith: Looking on man, O Varuna and Mitra, this Sun ascendeth up by both the pathways,
Guardian of all things fixt, of all that moveth, beholding good and evil acts of mortals.
Geldner: Da geht, o Mitra und Varuna, Surya, der Aufseher, über beiden auf der Erde auf, der Wächter über alles was steht und geht, Rechtes und Schlechtes unter den Sterblichen erschauend. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search