Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yáḥ šámbaram párvateṣu kṣiyántaṃ | yáḥ šámbaram = párvateṣu } kṣiyántam | M | — —◡— —◡—— ◡—— | (11) |
b. | catvāriṃšyā́ṃ šarádi anvávindat | catvāriṃšyā́m = šarádi anvávindat | M | ———— ◡◡◡ —◡—— | (11) |
c. | ojāyámānaṃ yó áhiṃ jaghā́na | ojāyámānam = yáḥ áhim } jaghā́na | M | ——◡—— ◡ ◡— ◡—◡ | (11) |
d. | dā́nuṃ šáyānaṃ sá janāsa índraḥ | dā́num šáyānam = sá janāsaḥ índraḥ | M | —— ◡—— ◡ ◡—◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | yáḥ šámbaram párvateṣu kṣiyántaṃ catvāriṃšyā́ṃ šarády anvávindat ojāyámānaṃ yó áhiṃ jaghā́na dā́nuṃ šáyānaṃ sá janāsa índraḥ |
Pada-Pāṭha: | yaḥ | šambaram | parvateṣu | kṣiyantam | catvāriṃšyām | šaradi | anu-avindat | ojāyamānam | yaḥ | ahim | jaghāna | dānum | šayānam | saḥ | janāsaḥ | indraḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yáḥ šámbaram párvateṣu kṣiyántaṃ catvāriṃšyā́=ṃ šarád<i> anvávindat ojāyámānaṃ yó áhiṃ jaghā́na dā́nuṃ šáyānaṃ sá janāsa índraḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | He who discovered in the fortieth autumn Sambara as he dwelt among the mountains; Who slew the Dragon putting forth his vigour, the demon lying there, He, men, is Indra. |
Geldner: | Der den Sambara, als er im Gebirge hauste, im vierzigsten Herbst auffand, der den gewaltigen Drachen, den Danu, wie er dalag, erschlug - der, ihr Leute, ist Indra. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search