Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yā́bhī rebháṃ nívṛtaṃ sitám adbhiyá | yā́bhiḥ rebhám = nívṛtam sitám adbhyáḥ | M | —— —— ◡◡— ◡◡ —◡◡ | (12) |
b. | úd vándanam áirayataṃ súvar dṛšé | út vándanam = áirayatam } svàr dṛšé-_ | M | — —◡◡ —◡◡— ◡— ◡— | (12) |
c. | yā́bhiḥ káṇvam prá síṣāsantam ā́vataṃ | yā́bhiḥ káṇvam = prá síṣāsantam ā́vatam | M | —— —— ◡ ◡——◡ —◡— | (12) |
d. | tā́bhir ū ṣú ūtíbhir ašvinā́ gatam | tā́bhiḥ ū+_+ sú = ūtíbhiḥ ašvinā ā́ gatam | MR | —◡ — ◡ —◡◡ —◡— ◡— | (12) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | yā́bhī rebháṃ nívṛtaṃ sitám adbhyá úd vándanam áirayataṃ sva |r dṛšé yā́bhiḥ káṇvam prá síṣāsantam ā́vataṃ tā́bhir ū ṣú ūtíbhir ašvinā́ gatam |
Pada-Pāṭha: | yābhiḥ | rebham | ni-vṛtam | sitam | at-bhyaḥ | ut | vandanam | airayatam | svaḥ | dṛše | yābhiḥ | kaṇvam | pra | sisāsantam | āvatam | tābhiḥ | oṃ iti | su | ūti-bhiḥ | ašvinā | ā | gatam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yā́=bhī rebháṃ nívṛtaṃ sitám adbh<i>yá úd vándanam áirayataṃ s<ú>var dṛšé yā́bhiḥ káṇvam prá síṣāsantam ā́vataṃ tā́bhir ū ṣú ūtíbhir ašvinā́ gatam [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Wherewith ye raised from waters, prisoned and fast bound, Rebha, and Vandana to look upon the light; Wherewith ye succoured Kanva as he strove to win, -- Come hither unto us, O Asvins, with those aids. |
Geldner: | Mit denen ihr den gefangnen, gefesselten Rebha aus dem Wasser den Vandana herausholtet, um die Sonne wiederzusehen, mit denen ihr dem auf Verdienst ausgehenden Kanva weiterhalft - mit diesen Hilfen kommt doch ja her, ihr Asvin! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search