Rig-Veda 1.089.08

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     bhadráṃ kárṇebhiḥ šṛṇuyāma devā      bhadrám kárṇebhiḥ = šṛṇuyāma devāḥ      M        ——   ———   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     bhadrám pašyema akṣábhir yajatrāḥ      bhadrám pašyema = akṣábhiḥ } yajatrāḥ      M        ——   ——◡   —◡—   ◡——   (11)
c.     sthiráir áňgais tuṣṭuvā́ṃsas tanū́bhir      sthiráiḥ áňgaiḥ = tuṣṭuvā́ṃsaḥ } tanū́bhiḥ      M        ◡—   ——   —◡——   ◡——   (11)
d.     ví ašema deváhitaṃ yád ā́yuḥ      ví ašema = deváhitam } yát ā́yuḥ      M        ◡   ◡—◡   —◡◡—   ◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: bhadráṃ kárṇebhiḥ šṛṇuyāma devā bhadrám pašyemākṣábhir yajatrāḥ
sthiráir áňgais tuṣṭuvā́ṃsas tanū́bhir vy a |šema deváhitaṃ yád ā́yuḥ
Pada-Pāṭha: bhadram | karṇebhiḥ | šṛṇuyāma | devāḥ | bhadram | pašyema | akṣa-bhiḥ | yajatrāḥ | sth iraiḥ | aňgaiḥ | tustu-vāṃsaḥ | tanūbhiḥ | vi | ašema | deva-hitam | yat | āyuḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): bhadráṃ kárṇebhiḥ šṛṇuyāma devā bhadrám pašyem<a><a>kṣábhir yajatrāḥ
sthiráir áňgais tuṣṭuvā́=ṃsas tanū́=bhir v<í> ašema deváhitaṃ yád ā́=yuḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Gods, may we with our ears listen to what is good, and with our eyes see what is good, ye Holy Ones.
With limbs and bodies firm may we extolling you attain the term of life appointed by the Gods.
Geldner: Gutes wollen wir mit Ohren hören, ihr Götter, Gutes mit Augen sehen, ihr Opferwürdige. Mit festen Gliedern und Leibern wollen wir, die wir lobgesungen haben, das gottgesetzte Alter erreichen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search