Rig-Veda 10.003.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     bhadró bhadráyā sácamāna ā́gāt      bhadráḥ bhadráyā = sácamānaḥ ā́ agāt      M        ——   —◡—   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     svásāraṃ jāró abhí eti pašcā́t      svásāram jāráḥ = abhí eti pašcā́t      M        ◡——   —◡   ◡◡   —◡   ——   (11)
c.     supraketáir dyúbhir agnír vitíṣṭhan      supraketáiḥ = dyúbhiḥ agníḥ } vitíṣṭhan      M        —◡——   ◡◡   ——   ◡——   (11)
d.     rúšadbhir várṇair abhí rāmám asthāt      rúšadbhiḥ várṇaiḥ = abhí rāmám asthāt      M        ◡——   ——   ◡◡   —◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: bhadró bhadráyā sácamāna ā́gāt svásāraṃ jāró abhy e |ti pašcā́t
supraketáir dyúbhir agnír vitíṣṭhan rúšadbhir várṇair abhí rāmám asthāt
Pada-Pāṭha: bhadraḥ | bhadrayā | sacamānaḥ | ā | agāt | svasāram | jāraḥ | abhi | eti | pašcāt | su-praketaiḥ | dyu-bhiḥ | agniḥ | vi-tiṣṭhan | rušat-bhiḥ | varṇaiḥ | abhi | rāmam | asthāt
Van Nooten & Holland (2nd ed.): bhadró bhadráyā sácamāna ā́=gāt svásāraṃ jāró abh<í> eti pašcā́=t
supraketáir dyúbhir agnír vitíṣṭhan ṛ́šadbhir várṇair abhí rāmám asthāt [buggy OCR; check source]
Griffith: Attendant on the Blessed Dame the Blessed hath come: the Lover followeth his Sister.
Agni, far-spreading with conspicuous lustre, hath compassed Night with whitelyshining garments.
Geldner: Der Löbliche ist in Begleitung der löblichen Usas gekommen; als ihr Buhle geht er hinter der Schwester her. Mit den glückverheissenden Tagen breitet sich Agni aus; mit seinen hellen Farben hat er das Dunkel bemeistert. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search