Rig-Veda 7.034.11

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     rā́jā rāṣṭrā́nām péšo nadī́nām      rā́jā rāṣṭrā́nām péšaḥ nadī́nām      M5        ——   ———   ——   ◡——   (10)
b.     ánuttam asmai kṣatráṃ višvā́yu      ánuttam asmai kṣatrám višvā́yu      M5        ◡—◡   ——   ——   ——◡   (10)

Labels:5: pentad (decasyllabic)   M: genre M  
Aufrecht:
Pada-Pāṭha: rājā | rāṣṭrānām | pešaḥ | nadīnām | anuttam | asmai | kṣatram | višva-āyu
Van Nooten & Holland (2nd ed.): rā́=jā rāṣṭrā́=nām péšo nadī́=nām ánuttam asmai kṣatráṃ višvā́=yu [buggy OCR; check source]
Griffith: May Tvastar find our hymn acceptable, and may Aramati, seeking wealth, be ours.
May they who lavish gifts bestow those treasures: may Rodasi and Varunani listen.
Geldner: Der König der Königreiche, der Flüsse Zierde. Ihm ist lebenslänglich die Herrschaft zugestanden. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search