Rig-Veda 7.023.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     áyāmi ghóṣa indra devájāmir      áyāmi ghóṣaḥ = indra devájāmiḥ      M        ◡—◡   —◡   —◡   —◡——   (11)
b.     irajyánta yác churúdho vívāci      irajyánta = yát šurúdhaḥ } vívāci      M        ◡——◡   —   ◡◡—   ◡—◡   (11)
c.     nahí svám ā́yuš cikité jáneṣu      nahí svám ā́yuḥ = cikité?_ } jáneṣu      M        ◡—   ◡   ——   ◡◡—   ◡—◡   (11)
d.     tā́nī́d áṃhāṃsi áti parṣi asmā́n      tā́ni ít áṃhāṃsi = áti parṣi asmā́n      M        ——   ——◡   ◡◡   —◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: áyāmi ghóṣa indra devájāmir irajyánta yác churúdho vívāci
nahí svám ā́yuš cikité jáneṣu tā́nī́d áṃhāṃsy áti parṣy asmā́n
Pada-Pāṭha: ayāmi | ghoṣaḥ | indra | deva-jāmiḥ | irajyanta | yat | šurudhaḥ | vi-vāci | nahi | svam | āyuḥ | cikite | janeṣu | tāni | it | aṃhāṃsi | ati | parṣi | asmān
Van Nooten & Holland (2nd ed.): áyāmi ghóṣa indra devájāmir irajyánta yác chuṛ́dho vívāci
nahí svám ā́=yuš cikité jáneṣu tā́=nī́=d áṃhāṃs<i> áti parṣ<i> asmā́=n [buggy OCR; check source]
Griffith: A cry was raised which reached the Gods, O Indra, a cry to them to send us strength in combat.
None among men knows his own life's duration: bear us in safety over these our troubles.
Geldner: Das den Göttern vertraute Geschrei hat sich erhoben, o Indra, da über die Gewinner im Wettstreit entschieden wird; denn unter den Menschen wird die eigene Lebensdauer nicht gekannt. So hilf du über diese ängste hinweg! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search