Rig-Veda 7.015.14

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ádhā mahī́ na ā́yasī      ádhā+ mahī́-_ naḥ ā́yasī?_      MO        ◡—   ◡—   ◡   —◡—   (8)
b.     ánādhṛṣṭo nṛ́pītaye      ánādhṛṣṭaḥ nṛ́pītaye?_      MO        ◡———   ◡—◡—   (8)
c.     púur bhavā šatábhujiḥ      pū́ḥ bhavā+ šatábhujiḥ      MO        ◡—   ◡—   ◡◡◡—   (8)

Labels:M: genre M   O: Oldenberg's gāyatrī corpus  
Aufrecht: ádhā mahī́ na ā́yasy ánādhṛṣṭo nṛ́pītaye
pū́r bhavā šatábhujiḥ
Pada-Pāṭha: agne | mahī | naḥ | āyasī | anādhṛṣṭaḥ | nṛ-pītaye | pūḥ | bhava | šata-bhujiḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ádhā mahī́=na ā́=yas<ī> ánādhṛṣṭo nṛpītaye
pū́=r bhavā šatábhujiḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: And, irresistible, be thou a mighty iron fort to us,
With hundred walls for man's defence.
Geldner: Und sei als der Unbezwingbare uns eine grosse eherne Burg mit hundert Ringen zum Männerschutze! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search