Rig-Veda 5.047.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     prayuñjatī́ divá eti bruvāṇā́      prayuñjatī́?_ = diváḥ eti } bruvāṇā́      M        ◡—◡—   ◡◡   ——   ◡——   (11)
b.     mahī́ mātā́ duhitúr bodháyantī      mahī́-_ mātā́ = duhitúḥ bodháyantī-_      M        ◡—   ——   ◡◡—   —◡——   (11)
c.     āvívāsantī yuvatír manīṣā́      āvívāsantī?_ = yuvatíḥ } manīṣā́      M        —◡———   ◡◡—   ◡——   (11)
d.     pitṛ́bhya ā́ sádane jóhuvānā      pitṛ́bhyaḥ ā́ = sádane-_ jóhuvānā      M        ◡—◡   —   ◡◡—   —◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: prayuñjatī́ divá eti bruvāṇā́ mahī́ mātā́ duhitúr bodháyantī
āvívāsantī yuvatír manīṣā́ pitṛ́bhya ā́ sádane jóhuvānā
Pada-Pāṭha: prayuñjatī | divaḥ | eti | bruvāṇā | mahī | mātā | duhituḥ | bodhayantī | āvivāsantī | yuvatiḥ | manīṣā | pitṛ-bhyaḥ | ā | sadane | johuvānā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): prayuñjatī́ divá eti bruvāṇā́ mahī́ mātā́ duhitúr bodháyantī
āvívāsantī yuvatír manīṣā́ pitṛ́bhya ā́ sádane jóhuvānā [buggy OCR; check source]
Griffith: URGING to toil and making proclamation, seeking Heaven's Daughter comes the Mighty Mother:
She comes, the youthful Hymn, unto the Fathers, inviting to her home and loudly calling.
Geldner: Der Tochter grosse Mutter, die des Himmels Tochter heisst, spannt jetzt die Menschen an und weckt sie. Die jugendliche Dichtung lädt die Götter ein, indem sie sie zu den Eltern auf dem Opferplatz ruft. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search