Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tvám mā́nebhya indara višvájanyā | tvám mā́nebhyaḥ = indra višvájanyāḥ! | M | — ——◡ —◡◡ —◡—— | (11) |
b. | rádā marúdbhiḥ šurúdho góagrāḥ | rádā+ marúdbhiḥ = šurúdhaḥ } góagrāḥ | M | ◡— ◡—— ◡◡— ——— | (11) |
c. | stávānebhi stavase deva deváir | stávānebhiḥ = stavase?_ deva deváiḥ | M | ◡——— ◡◡— —◡ —— | (11) |
d. | vidyā́meṣáṃ vṛjánaṃ jīrádānum | vidyā́ma iṣám = vṛjánam jīrádānum | MR | ———— ◡◡— —◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | tvám mā́nebhya indra višvájanyā rádā marúdbhiḥ šurúdho góagrāḥ stávānebhi stavase deva deváir vidyā́meṣáṃ vṛjánaṃ jīrádānum |
Pada-Pāṭha: | tvam | mānebhyaḥ | indra | višva-janyā | rada | marut-bhiḥ | šurudhaḥ | go--agrāḥ | stavānebhiḥ | stavase | deva | devaiḥ | vidyāma | iṣam | vṛjanam | jīra-dānum |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tvám mā́=nebhya ind<a>ra višvájanyā rádā maṛ́dbhiḥ šuṛ́dho góagrāḥ stávānebhi stavase deva deváir vidyā́meṣáṃ vṛjánaṃ jīrádānum [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Give to the Manas, Indra with Maruts, gifts universal, gifts of cattle foremost. Thou, God, art praised with Gods who must be lauded. May we find strengthening food in full abundance. |
Geldner: | Lass du, Indra, mit den Marut den Manas für alle Personen ausreichende Gewinne mit den Kühen an der Spitze zukommen! Mit den gepriesenen Göttern sollst du, Gott, gepriesen werden. - Wir möchten einen gastfreien Opferbündler kennen lernen, der rasch schenkt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search