Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | práti ghorā́ṇām étānām ayā́sām | práti ghorā́ṇām = étānām } ayā́sām | M | ◡◡ ——— ——— ◡—— | (11) |
b. | marútāṃ šṛṇva āyatā́m upabdíḥ | marútām šṛṇve-_ = āyatā́m } upabdíḥ | M | ◡◡— —◡ —◡— ◡—— | (11) |
c. | yé mártiyam pṛtanāyántam ū́mair | yé?_ mártyam = pṛtanāyántam ū́maiḥ | M | — —◡— ◡◡——◡ —— | (11) |
d. | ṛṇāvā́naṃ ná patáyanta sárgaiḥ | ṛṇāvā́nam ná+_ = patáyanta sárgaiḥ | M | ◡——— ◡ ◡◡—◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | práti ghorā́ṇām étānām ayā́sām marútāṃ šṛṇva āyatā́m upabdíḥ yé mártyam pṛtanāyántam ū́mair ṛṇāvā́naṃ ná patáyanta sárgaiḥ |
Pada-Pāṭha: | prati | ghorāṇām | etānām | ayāsām | marutām | šṛṇve | āyatām | upabdiḥ | ye | martyam | pṛtanāyantam | ūmaiḥ | ṛṇa-vānam | na | patayanta | sargaiḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | práti ghorā́ṇām étānām ayā́sām maṛ́tāṃ šṛṇva āyatā́m upabdíḥ yé márt<i>yam pṛtanāyántam ū́=mair ṛṇāvā́=naṃ ná patáyanta sárgaiḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Heard is the roar of the advancing Maruts, terrific, glittering, and swiftly moving, Who with their rush o' erthrow as' twere a sinner the mortal who would fight with those who love him |
Geldner: | Das Getrappel der Antilopen der herankommenden grausigen unverzagten Marut hallt wieder, die den angriffslustigen Sterblichen mit ihren hilfreichen Schwärmern wie einen Schuldner überfallen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search