Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | sū́ryo devī́m uṣásaṃ rócamānām | sū́ryaḥ devī́m = uṣásam rócamānām | D | —— —— ◡◡— —◡—— | (11) |
b. | máryo ná yóṣām abhí eti pašcā́t | máryaḥ ná+_ yóṣām = abhí eti pašcā́t | D | —— ◡ —— ◡◡ —◡ —— | (11) |
c. | yátrā náro devayánto yugā́ni | yátrā+ náraḥ = devayántaḥ } yugā́ni | D | —— ◡— —◡—— ◡—◡ | (11) |
d. | vitanvaté práti bhadrā́ya bhadrám | vitanvaté?_ = práti bhadrā́ya bhadrám | D | ◡—◡— ◡◡ ——◡ —— | (11) |
Labels: | D: genre D |
Aufrecht: | sū́ryo devī́m uṣásaṃ rócamānām máryo ná yóṣām abhy e |ti pašcā́t yátrā náro devayánto yugā́ni vitanvaté práti bhadrā́ya bhadrám |
Pada-Pāṭha: | sūryaḥ | devīm | uṣasam | rocamānām | maryaḥ | na | yoṣām | abhi | eti | pašcāt | yatra | naraḥ | deva-yantaḥ | yugāni | vi-tanvate | prati | bhadrāya | bhadram |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yátrā náro devayánto yugā́ni vitanvaté práti bhadrā́ya bhadrám [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Like as a young man followeth a maiden, so doth the Sun the Dawn, refulgent Goddess: Where pious men extend their generations, before the Auspicious One for happy fortune. |
Geldner: | Surya geht hinter der leuchtenden Göttin Usas her wie der Jüngling hinter einer Maid, während die gottergebenen Männer die Joche aufstecken, je ein glückbringendes zu glücklichem Tun. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search