Rig-Veda 10.090.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     púruṣa evédáṃ sárvaṃ      púruṣaḥ evá idám sárvam      PE        ◡◡◡   ———   ——   (8)
b.     yád bhūtáṃ yác ca bháviyam      yát bhūtám yát ca bhávyam      PE        —   ——   —   ◡   ◡◡—   (8)
c.     utā́mṛtatvásyéšāno      utá amṛtatvásya ī́šānaḥ      PE        ◡—◡—————   (8)
d.     yád ánnenātiróhati      yát ánnena atiróhati      PE        ◡   ———◡—◡◡   (8)

Labels:E: epic anuṣṭubh   P: popular  
Aufrecht: púruṣa evédáṃ sárvaṃ yád bhūtáṃ yác ca bhávyam
utā́mṛtatvásyéšāno yád ánnenātiróhati
Pada-Pāṭha: puruṣaḥ | eva | idam | sarvam | yat | bhūtam | yat | ca | bhavyam | uta | amṛta-tvasya | īšānaḥ | yat | annena | ati-rohati
Van Nooten & Holland (2nd ed.): púruṣa evédáṃ sárvaṃ yád bhūtáṃ yác ca bháv<i>yam
utā́mṛtatvásyéšāno yád ánnenātiróhati [buggy OCR; check source]
Griffith: This Purusa is all that yet hath been and all that is to be;
The Lord of Immortality which waxes greater still by food.
Geldner: Purusa allein ist diese ganze Welt, die vergangene und die zukünftige, und er ist der Herr über die Unsterblichkeit und auch über das, was durch Speise noch weiter wächst. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search