Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | úd u eti prasavītā́ jánānām | út u+_ eti = prasavītā́ } jánānām | M | ◡ ◡ —— ◡◡—— ◡—— | (11) |
b. | mahā́n ketúr arṇaváḥ sū́riyasya | mahā́n ketúḥ = arṇaváḥ sū́ryasya | M | ◡— —◡ —◡— —◡—◡ | (11) |
c. | samānáṃ cakrám pariāvívṛtsan | samānám cakrám = paryāvívṛtsan | M | ◡—— —— ◡◡—◡—— | (11) |
d. | yád etašó váhati dhūrṣú yuktáḥ | yát etašáḥ = váhati dhūrṣú yuktáḥ | M | ◡ —◡— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | úd v eti prasavītā́ jánānām mahā́n ketúr arṇaváḥ sū́ryasya samānáṃ cakrám paryāvívṛtsan yád etašó váhati dhūrṣú yuktáḥ |
Pada-Pāṭha: | ut | oṃ iti | eti | pra-savītā | janānām | mahān | ketuḥ | arṇavaḥ | sūryasya | samānam | cakram | pari-āvivṛtsan | yat | etašaḥ | vahati | dhūrṣu | yuktaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | úd <u> eti prasavītā́=jánānām mahā́=n ketúr arṇaváḥ sū́=r<i>yasya samānáṃ cakrám par<i>āvívṛtsan yád etašó váhati dhūrṣú yuktáḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Surya's great ensign, restless as the billow, that urgeth men to action, is advancing: Onward he still would roll the wheel well-rounded, which Etasa, harnessed to the car-pole, moveth. |
Geldner: | Es geht der Wecker der Menschen, das grosse, wallende Banner des Surya auf, um das stets gleiche Rad ins Rollen zu bringen, das der ins Joch gespannte Etasa zieht. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search