Rig-Veda 5.062.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     híraṇyanirṇig áyo asya sthū́ṇā      híraṇyanirṇik = áyaḥ asya sthū́ṇā      M        ◡—◡—◡   ◡◡   ——   ——   (11)
b.     ví bhrājate diví ašvā́janīva      ví bhrājate?_ = diví ašvā́janī?_ iva      M        —   —◡—   ◡◡   ——◡—◡   (11)
c.     bhadré kṣétre nímitā tílvile vā      bhadré?_ kṣétre?_ = nímitā tílvile?_ vā      M        ——   ——   ◡◡—   —◡—   —   (11)
d.     sanéma mádhvo ádhigartiyasya      sanéma mádhvaḥ = ádhigartyasya      M        ◡—◡   —◡   ◡◡—◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: híraṇyanirṇig áyo asya sthū́ṇā ví bhrājate divy a |švā́janīva
bhadré kṣétre nímitā tílvile vā sanéma mádhvo ádhigartyasya
Pada-Pāṭha: hiraṇya-nirnik | ayaḥ | asya | sthūṇā | vi | bhrājate | divi | ašvājanī-iva | bhadre | kṣetre | ni-mitā | talvile | vā | sanema | madhvaḥ | adhi-garytasya
Van Nooten & Holland (2nd ed.): híraṇyanirṇig áyo asya sthū́=ṇā ví bhrājate div<í> ašvā́=janīva
bhadṛ́ kṣétre nímitā tílvile vā sanéma mádhvo ádhigart<i>yasya [buggy OCR; check source]
Griffith: Adorned with gold, its columns are of iron. in heaven it glitters like a whip for horses;
Or stablished on a field deep-spoiled and fruitful. So may we share the meath that loads your car-seat.
Geldner: Goldverziert, aus Erz ist seine Säule; sie erglänzt am Himmel wie eine Peitsche, auf gesegnetem oder ergiebigem Boden gefestigt. Möchten wir von dem Honig, der auf dem Hochstuhl ist, als Lohn bekommen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search