Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yásya tvám agne adhvaráṃ jújoṣo | yásya tvám agne-_ = adhvarám } jújoṣaḥ | M | —— ◡ —◡ —◡— ◡—— | (11) |
b. | devó mártasya súdhitaṃ rárāṇaḥ | deváḥ mártasya = súdhitam } rárāṇaḥ | M | —— ——◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | prītéd asad dhótarā sā́ yaviṣṭha | prītā́ ít asat = hótrā sā́ } yaviṣṭha | M | —— ◡— —◡— — ◡—◡ | (11) |
d. | ásāma yásya vidható vṛdhā́saḥ | ásāma yásya = vidhatáḥ } vṛdhā́saḥ | M | ◡—◡ —◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | yásya tvám agne adhvaráṃ jújoṣo devó mártasya súdhitaṃ rárāṇaḥ prītéd asad dhótrā sā́ yaviṣṭhā́sāma yásya vidható vṛdhā́saḥ |
Pada-Pāṭha: | yasya | tvam | agne | adhvaram | jujoṣaḥ | devaḥ | martasya | su-dhitam | rarāṇaḥ | prītā | it | asat | hotrā | sā | yaviṣṭha | asāma | yasya | vidhataḥ | vṛdhāsaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yásya tvám agne adhvaráṃ jújoṣo devó mártasya súdhitaṃ rárāṇaḥ prītéd asad dhót<a>rā sā́=yaviṣṭh<a> <á>sāma yásya vidható vṛdhā́=saḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Whose well-wrought worship thou acceptest, Agni, thou God a mortal's gift, thou liberal Giver,- Dear be his sacrifice to thee, Most Youthful! and may we strengthen him when he adores thee. |
Geldner: | Wenn du, der Gott, an eines Sterblichen wohlgetanem Opferdienst Gefallen hast, deine Gunst schenkend, o Agni, so soll diese Hotra befriedigt sein, o Jüngster. Möchten wir eines solchen Verehrers Förderer sein. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search