Rig-Veda 10.066.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     índro vásubhiḥ pári pātu no gáyam      índraḥ vásubhiḥ = pári pātu naḥ gáyam      M        ——   ◡◡—   ◡◡   —◡   —   ◡—   (12)
b.     ādityáir no áditiḥ šárma yacchatu      ādityáiḥ naḥ = áditiḥ šárma yacchatu      M        ———   ◡   ◡◡—   —◡   —◡◡   (12)
c.     rudró rudrébhir devó mṝḷayāti nas      rudráḥ rudrébhiḥ = deváḥ mṛḷayāti naḥ      M        ——   ———   ——   —◡—◡   —   (12)
d.     tváṣṭā no gnā́bhiḥ suvitā́ya jinvatu      tváṣṭā naḥ gnā́bhiḥ = suvitā́ya jinvatu      M        ——   —   ——   ◡◡—◡   —◡◡   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: índro vásubhiḥ pári pātu no gáyam ādityáir no áditiḥ šárma yachatu
rudró rudrébhir devó mṛḷayāti nas tváṣṭā no gnā́bhiḥ suvitā́ya jinvatu
Pada-Pāṭha: indraḥ | vasu-bhiḥ | pari | pātu | naḥ | gayam | ādityaiḥ | naḥ | aditiḥ | šarma | yacchatu | rudraḥ | rudrebhiḥ | devaḥ | mṛḷayāti | naḥ | tvaṣṭā | naḥ | gnābhiḥ | suvitāya | jinvatu
Van Nooten & Holland (2nd ed.): índro vásubhiḥ pári pātu no gáyam ādityáir no áditiḥ šárma yachatu
rudró rudṛ́bhir devó m<ṝ>ḷayāti nas tváṣṭā no gnā́=bhiḥ suvitā́=ya jinvatu [buggy OCR; check source]
Griffith: May Indra with the Vasus keep our dwelling safe, and Aditi with Adityas lend us sure defence.
May the God Rudra with the Rudras favour us, and Tvastar with the Dames further us to success.
Geldner: Indra mit den Vasu's soll unser Haus ringsum schützen, Aditi mit den Aditya's soll uns Zuflucht gewähren. Gott Rudra soll sich mit den Rudra's unser erbarmen, Tvastri mit den Götterfrauen soll uns zu guter Fahrt stärken. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search