Rig-Veda 2.031.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     utá syá devó bhúvanasya sakṣáṇis      utá syá deváḥ = bhúvanasya sakṣáṇiḥ      M        ◡—   ◡   ——   ◡◡—◡   —◡—   (12)
b.     tváṣṭā gnā́bhiḥ sajóṣā jūjuvad rátham      tváṣṭā gnā́bhiḥ = sajóṣāḥ jūjuvat rátham      M        ——   ——   ◡——   —◡—   ◡—   (12)
c.     íḷā bhágo bṛhaddivótá ródasī      íḷā bhágaḥ = bṛhaddivā́ utá ródasī+_      M        ◡—   ◡—   ◡—◡—◡   —◡—   (12)
d.     pūṣā́ púraṃdhir ašvínāv ádhā pátī      pūṣā́ púraṃdhiḥ = ašvínau } ádhā+ pátī+_      M        ——   ◡—◡   —◡—   ◡—   ◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: utá syá devó bhúvanasya sakṣáṇis tváṣṭā gnā́bhiḥ sajóṣā jūjuvad rátham
íḷā bhágo bṛhaddivótá ródasī pūṣā́ púraṃdhir ašvínāv ádhā pátī
Pada-Pāṭha: uta | syaḥ | devaḥ | bhuvanasya | sakṣaṇiḥ | tvaṣṭā | gnābhiḥ | sa-joṣāḥ | jūjuvat | ratham | iḷā | bhagaḥ | bṛhat-divā | uta | rodasī iti | pūṣā | puram-dhiḥ | ašvinau | adha | patī iti
Van Nooten & Holland (2nd ed.): utá syá devó bhúvanasya sakṣáṇis tváṣṭā gnā́bhiḥ sajóṣā jūjuvad rátham
íḷā bhágo bṛhaddivótá ródasī pūṣā́ púraṃdhir ašvínāv ádhā pátī [buggy OCR; check source]
Griffith: Or may this Tvastar, God who rules the world with power, one-minded with the Goddesses speed forth our car;
Ila and Bhaga the celestial, Earth and Heaven, Pusan, Purandhi, and the Asvins, ruling Lords.
Geldner: Auch dieser Gott Tvastri, der Bezwinger der Welt, möge mit den Götterfrauen vereint den Wagen beschleunigen und Ila, Bhaga, Brihaddiva und die beiden Welten, Pusan, Purandhi und die Asvin, die Gatten. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search