Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | iyáṃ šúṣmebhir bisakhā́ ivārujat | iyám šúṣmebhiḥ = bisakhā́ḥ } iva arujat | M | ◡— ——— ◡◡◡ ◡—◡— | (12) |
b. | sā́nu girīṇā́ṃ taviṣébhir ūrmíbhiḥ | sā́nu girīṇā́m = taviṣébhiḥ ūrmíbhiḥ | M | —◡ ◡—— ◡◡—◡ —◡— | (12) |
c. | pārāvataghnī́m ávase suvṛktíbhiḥ | pārāvataghnī́m = ávase-_ } suvṛktíbhiḥ | M | ——◡—— ◡◡— ◡—◡— | (12) |
d. | sárasvatīm ā́ vivāsema dhītíbhiḥ | sárasvatīm = ā́ vivāsema dhītíbhiḥ | M | ◡—◡— — ◡——◡ —◡— | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | iyáṃ šúṣmebhir bisakhā́ ivārujat sā́nu girīṇā́ṃ taviṣébhir ūrmíbhiḥ pārāvataghnī́m ávase suvṛktíbhiḥ sárasvatīm ā́ vivāsema dhītíbhiḥ |
Pada-Pāṭha: | iyam | šuṣmebhiḥ | bisakhāḥ-iva | arujat | sānu | girīṇām | taviṣebhiḥ | ūrmi-bhiḥ | pārāvata-ghnīm | avase | suvṛkti-bhiḥ | sarasvatīm | ā | vivāsema | dhīti-bhiḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | iyáṃ šúṣmebhir bisakhā́ ivārujat sā́nu girīṇā́ṃ taviṣébhir ūrmíbhiḥ pārāvataghnī́m ávase suvṛktíbhiḥ sárasvatīm ā́ vivāsema dhītíbhiḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | She with her might, like one who digs for lotus-stems, hath burst with her strong waves the ridges of the hills. Let us invite with songs and holy hymns for help Sarasvati who slayeth the Paravatas. |
Geldner: | Sie brach mit Ungestüm gleich einem Wurzelgräber den Rücken der Berge mit den gewaltigen Wogen auf. Sarasvati, die die Fremden abwehrt, möchten wir mit Lobliedern, mit Gebeten zur Gnade erbitten. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search