Rig-Veda 6.051.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     úd u tyác cákṣur máhi mitráyor ā́m̆      út u+_ tyát cákṣuḥ = máhi mitráyoḥ ā́      M        ◡   —   —   ——   ◡◡   —◡—   —   (11)
b.     éti priyáṃ váruṇayor ádabdham      éti priyám = váruṇayoḥ } ádabdham      M        ——   ◡—   ◡◡◡—   ◡——   (11)
c.     ṛtásya šúci daršatám ánīkaṃ      ṛtásya šúci = daršatám } ánīkam      M        ◡—◡   ◡◡   —◡◡   ◡——   (11)
d.     rukmó ná divá úditā ví adyaut      rukmáḥ ná+_ diváḥ = úditā } ví adyaut      M        ——   ◡   ◡◡   ◡◡—   ◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: úd u tyác cákṣur máhi mitráyor ā́m̆ éti priyáṃ váruṇayor ádabdham
ṛtásya šúci daršatám ánīkaṃ rukmó ná divá úditā vy a |dyaut
Pada-Pāṭha: ut | oṃ iti | tyat | cakṣuḥ | mahi | mitrayoḥ | ā | eti | priyam | varuṇayoḥ | adabdham | ṛtasya | šuci | daršatam | anīkam | rukmaḥ | na | divaḥ | ut-itā | vi | adyaut
Van Nooten & Holland (2nd ed.): úd u tyác cákṣur máhi mitráyor ā́m̆ éti priyáṃ váruṇayor ádabdham
ṛtásya šúci daršatám ánīkaṃ rukmó ná divá úditā v<í> adyaut [buggy OCR; check source]
Griffith: THAT mighty eye of Varuna and Mitra, infallible and dear, is moving upward.
The pure and lovely face of holy Order hath shone like gold of heaven in its arising.
Geldner: Da kommt das grosse Auge des Mitra, das liebe, untrügbare des Varuna herauf. Das reine, gern gesehene Bild des Gesetzes ist im Aufgang wie ein Goldschmuck des Himmels aufgeblitzt. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search