Rig-Veda 4.002.11

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     cíttim ácittiṃ cinavad ví vidvā́n      cíttim ácittim = cinavat } ví vidvā́n      M        —◡   ◡——   ◡◡—   ◡   ——   (11)
b.     pṛṣṭhéva vītā́ vṛjinā́ ca mártān      pṛṣṭhā́ iva vītā́ = vṛjinā́ } ca mártān      M        ——◡   ——   ◡◡—   ◡   ——   (11)
c.     rāyé ca naḥ suapatyā́ya deva      rāyé-_ ca naḥ = svapatyā́ya deva      M        ——   ◡   —   ◡◡——◡   —◡   (11)
d.     dítiṃ ca rā́sva áditim uruṣya      dítim ca rā́sva = áditim } uruṣya      M        ◡—   ◡   —◡   ◡◡◡   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: cíttim ácittiṃ cinavad ví vidvā́n pṛṣṭhéva vītā́ vṛjinā́ ca mártān
rāyé ca naḥ svapatyā́ya deva dítiṃ ca rā́svā́ditim uruṣya
Pada-Pāṭha: cittim | acittim | cinavat | vi | vidvān | pṛṣṭāiva | vītā | vṛjinā | ca | martān | rāye | ca | naḥ | su-apatyāya | deva | ditim | ca | rāsva | aditim | uruṣya
Van Nooten & Holland (2nd ed.): cíttim ácittiṃ cinavad ví vidvā́n pṛṣṭhéva vītā́ vṛjinā́ ca mártān
rāyé ca naḥ s<u>apatyā́=ya deva dítiṃ ca rā́=sv<a> <á>ditim uruṣya [buggy OCR; check source]
Griffith: May he who knows distinguish sense and folly of men, like straight and crooked backs of horses.
Lead us, O God, to wealth and noble offspring: keep penury afar and grant us plenty.
Geldner: Verstand und Unverstand der Sterblichen möge der Kundige scheiden, Recht und Unrecht der Sterblichen wie gerade und krumme Rücken der Rosse. Verhilf uns zu Reichtum und zu guter Nachkommenschaft, o Gott, erlass die Schuld, schütze die Unschuld! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search