Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yásmān ná rté vijáyante jánāso | yásmāt ná ṛté-_ = vijáyante?_ } jánāsaḥ | M | —— — — ◡◡—— ◡—— | (11) |
b. | yáṃ yúdhyamānā ávase hávante | yám yúdhyamānāḥ = ávase-_ } hávante-_ | M | — —◡—◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | yó víšvasya pratimā́nam babhū́va | yáḥ víšvasya = pratimā́nam } babhū́va | M | — ——— ◡◡—— ◡—◡ | (11) |
d. | yó acyutacyút sá janāsa índraḥ | yáḥ acyutacyút = sá janāsaḥ índraḥ | M | ◡ —◡—— ◡ ◡—◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | yásmān ná ṛté vijáyante jánāso yáṃ yúdhyamānā ávase hávante yó víšvasya pratimā́nam babhū́va yó acyutacyút sá janāsa índraḥ |
Pada-Pāṭha: | yasmāt | na | ṛte | vi-jayante | janāsaḥ | yam | yudhyamānāḥ | avase | havante | yaḥ | višvasya | prati-mānam | babhūva | yaḥ | acyuta-cyut | saḥ | janāsaḥ | indraḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yásmān ná <r>té vijáyante jánāso yáṃ yúdhyamānā ávase hávante yó víšvasya pratimā́nam babhū́va yó acyutacyút sá janāsa índraḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Without whose help our people never conquer; whom, battling, they invoke to give them succour; He of whom all this world is but the copy, who shakes things moveless, He, O men, is Indra. |
Geldner: | Ohne den die Völker nicht siegen, den die Kämpfenden um Beistand rufen, der sich jedem gewachsen zeigt, der das Unbewegte bewegt - der, ihr Leute, ist Indra. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search