Rig-Veda 10.129.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     nā́sad āsīn nó sád āsīt tadā́nīṃ      ná ásat āsīt = ná u+_ sát āsīt } tadā́nīm      P        —◡   ——   —   ◡   ——   ◡——   (11)
b.     nā́sīd rájo nó víomā paró yát      ná āsīt rájaḥ = ná u+_ vyòmā+ } paráḥ yát      P        ——   ◡—   —   ◡——   ◡—   —   (11)
c.     kím ā́varīvaḥ kúha kásya šármann      kím ā́ avarīvar = kúha kásya šárman      P        ◡   —◡——   ◡◡   —◡   ——   (11)
d.     ámbhaḥ kím āsīd gáhanaṃ gabhīrám      ámbhaḥ kím āsīt = gáhanam } gabhīrám      P        ——   ◡   ——   ◡◡—   ◡——   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: nā́sad āsīn nó sád āsīt tadā́nīṃ nā́sīd rájo nó vyo |mā paró yát
kím ā́varīvaḥ kúha kásya šármann ámbhaḥ kím āsīd gáhanaṃ gabhīrám
Pada-Pāṭha: na | asat | āsīt | no iti | sat | āsīt | tadānīm | na | āsīt | rajaḥ | no iti | vi-oma | paraḥ | yat | kim | ā | avarīvariti | kuha | kasya | šarman | ambhaḥ | kim | āsīt | gahanam | gabhīram
Van Nooten & Holland (2nd ed.): nā́=sad āsīn nó sád āsīt tadā́=nīṃ nā́=sīd rájo nó v<í>omā paró yát
kím ā́varīvaḥ kúha kásya šármann ámbhaḥ kím āsīd gáhanaṃ gabhīrám [buggy OCR; check source]
Griffith: THEN was not non-existent nor existent: there was no realm of air, no sky beyond it.
What covered in, and where? and what gave shelter? Was water there, unfathomed depth of water?
Geldner: Weder Nichtsein noch Sein war damals; nicht war der Luftraum noch der Himmel darüber. Was strich hin und her? Wo? In wessen Obhut? Was war das unergründliche tiefe Wasser? [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search