Rig-Veda 10.122.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     juṣāṇó agne práti harya me váco      juṣāṇáḥ agne-_ = práti harya me-_ vácaḥ      M        ◡—◡   ——   ◡◡   —◡   —   ◡—   (12)
b.     víšvāni vidvā́n vayúnāni sukrato      víšvāni vidvā́n = vayúnāni sukrato      M        ——◡   ——   ◡◡—◡   —◡—   (12)
c.     ghṛ́tanirṇig bráhmaṇe gātúm éraya      ghṛ́tanirṇik = bráhmaṇe-_ gātúm ā́ īraya      M        ◡◡——   —◡—   —◡   —◡◡   (12)
d.     táva devā́ ajanayann ánu vratám      táva devā́ḥ = ajanayan } ánu vratám      M        ◡◡   —◡   ◡◡◡—   ◡—   ◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: juṣāṇó agne práti harya me váco víšvāni vidvā́n vayúnāni sukrato
ghṛ́tanirṇig bráhmaṇe gātúm éraya táva devā́ ajanayann ánu vratám
Pada-Pāṭha: juṣāṇaḥ | agne | prati | harya | me | vacaḥ | višvāni | vidvān | vayunāni | sukrato itisu-krato | ghṛta-nirnik | brahmaṇe | gātum | ā | īraya | tava | devāḥ | ajanayan | anu | vratam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): juṣāṇó agne práti harya me váco víšvāni vidvā́n vayúnāni sukrato
ghṛ́tanirṇig bráhmaṇe gātúm éraya táva devā́ ajanayann ánu vratám [buggy OCR; check source]
Griffith: O Agni, graciously accept this song of mine, thou passing-wise who knowest every ordinance.
Enwrapped in holy oil further the course of prayer: the Gods bestow according to thy holy law.
Geldner: Agni nimm meine Rede gut auf und erfreue dich daran, der du alle Regeln kennst, du Ratreicher! In Schmalz gekleidet schaffe der feierlichen Rede den rechten Weg! Nach deiner Anordnung haben es die Götter erschaffen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search