Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | prájāpate ná tvád etā́ni anyó | prájāpate?_ = ná tvát etā́ni anyáḥ | P | ◡—◡— — ◡ ——◡ —— | (11) |
b. | víšvā jātā́ni pári tā́ babhūva | víšvā jātā́ni = pári tā́ } babhūva | P | —— ——◡ ◡◡ — ◡—◡ | (11) |
c. | yátkāmās te juhumás tán no astu | yátkāmāḥ te-_ = juhumáḥ tát } naḥ astu | P | ——— — ◡◡— — ◡ —◡ | (11) |
d. | vayáṃ siyāma pátayo rayīṇā́m | vayám syāma = pátayaḥ } rayīṇā́m | PR | ◡— ◡—◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
Labels: | P: popular R: repeated line |
Aufrecht: | prájāpate ná tvád etā́ny anyó víšvā jātā́ni pári tā́ babhūva yátkāmās te juhumás tán no astu vayáṃ syāma pátayo rayīṇā́m |
Pada-Pāṭha: | prajāpatena tvad etāny anyo višvājatāniparitā babhūva | yatkāmās te juhumas tan noastu vayaṃ syāmapatayo rayīṇām |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | prájāpate ná tvád etā́=n<i> anyó víšvā jātā́=ni pári tā́=babhūva yátkāmās te juhumás tán no astu vayáṃ s<i>yāma pátayo rayīṇā́m [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Prajapati! thou only comprehendest all these created things, and none beside thee. Grant us our hearts' desire when we invoke thee: may we have store of riches in possession. |
Geldner: | Prajapati, kein anderer als du umspannt schützend alle diese Geschöpfe. Mit welchem Wunsche wir dir opfern, der werde uns zuteil! Wir möchten Gebieter von Reichtümern sein! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search