Rig-Veda 10.121.10

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     prájāpate ná tvád etā́ni anyó      prájāpate?_ = ná tvát etā́ni anyáḥ      P        ◡—◡—   —   ◡   ——◡   ——   (11)
b.     víšvā jātā́ni pári tā́ babhūva      víšvā jātā́ni = pári tā́ } babhūva      P        ——   ——◡   ◡◡   —   ◡—◡   (11)
c.     yátkāmās te juhumás tán no astu      yátkāmāḥ te-_ = juhumáḥ tát } naḥ astu      P        ———   —   ◡◡—   —   ◡   —◡   (11)
d.     vayáṃ siyāma pátayo rayīṇā́m      vayám syāma = pátayaḥ } rayīṇā́m      PR        ◡—   ◡—◡   ◡◡—   ◡——   (11)

Labels:P: popular   R: repeated line  
Aufrecht: prájāpate ná tvád etā́ny anyó víšvā jātā́ni pári tā́ babhūva
yátkāmās te juhumás tán no astu vayáṃ syāma pátayo rayīṇā́m
Pada-Pāṭha: prajāpatena tvad etāny anyo višvājatāniparitā babhūva | yatkāmās te juhumas tan noastu vayaṃ syāmapatayo rayīṇām
Van Nooten & Holland (2nd ed.): prájāpate ná tvád etā́=n<i> anyó víšvā jātā́=ni pári tā́=babhūva
yátkāmās te juhumás tán no astu vayáṃ s<i>yāma pátayo rayīṇā́m [buggy OCR; check source]
Griffith: Prajapati! thou only comprehendest all these created things, and none beside thee.
Grant us our hearts' desire when we invoke thee: may we have store of riches in possession.
Geldner: Prajapati, kein anderer als du umspannt schützend alle diese Geschöpfe. Mit welchem Wunsche wir dir opfern, der werde uns zuteil! Wir möchten Gebieter von Reichtümern sein! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search