Rig-Veda 10.089.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     jaghā́na vṛtráṃ svádhitir váneva      jaghā́na vṛtrám = svádhitiḥ } vánā iva      M        ◡—◡   ——   ◡◡—   ◡—◡   (11)
b.     rurója púro áradan ná síndhūn      rurója púraḥ = áradat } ná+_ síndhūn      M        ◡—◡   ◡◡   ◡◡—   ◡   ——   (11)
c.     bibhéda giríṃ návam ín ná kumbhám      bibhéda girím = návam ít } ná+_ kumbhám      M        ◡—◡   ◡—   ◡◡   —   ◡   ——   (11)
d.     ā́ gā́ índro akṛṇuta svayúgbhiḥ      ā́ gā́ḥ índraḥ = akṛṇuta } svayúgbhiḥ      M        —   ◡   —◡   ◡◡◡—   ◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: jaghā́na vṛtráṃ svádhitir váneva rurója púro áradan ná síndhūn
bibhéda giríṃ návam ín ná kumbhám ā́ gā́ índro akṛṇuta svayúgbhiḥ
Pada-Pāṭha: jaghāna | vṛtram | sva-dhitiḥ | vanāiva | ruroja | puraḥ | aradat | na | sindhūn | bibheda | girim | navam | it | na | kumbham | ā | gāḥ | indraḥ | akṛṇuta | svayuk-bhiḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): jaghā́na vṛtráṃ svádhitir váneva rurója púro áradan ná síndhūn
bibhéda giríṃ návam ín ná kumbhám ā́ gā́ índro akṛṇuta svayúgbhiḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: As an axe fells the tree so be slew Vrtra, brake down the strongholds and dug out the rivers.
He cleft the mountain like a new-made pitcher. Indra brought forth the kine with his Companions.
Geldner: Er erschlug den Vritra wie die Axt die Bäume, er brach die Burgen, er furchte gleichsam die Ströme. Er zerbrach den Berg wie einen neuen Krug, Indra trieb die Kühe ein mit seinen Verbündeten. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search