Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | šíprin vājānaām pate | šíprin vājānām pate-_ | M | —— ——◡— ◡— | (8) |
b. | šácīvas táva daṃsánā | šácīvaḥ táva daṃsánā | M | ◡—— ◡◡ —◡— | (8) |
c. | ā́ tū́ na indra šaṃsaya | ā́ tū́-_+ naḥ indra šaṃsaya | MR | — — ◡ —◡ —◡◡ | (8) |
d. | góṣu ášveṣu šubhríṣu | góṣu ášveṣu šubhríṣu | MR | —◡ ——◡ —◡◡ | (8) |
e. | sahásreṣu tuvīmagha | sahásreṣu tuvīmagha | MR | ◡——◡ ◡—◡◡ | (8) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | šíprin vājānām pate šácīvas táva daṃsánā ā́ tū́ na indra šaṃsaya góṣv ášveṣu šubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha |
Pada-Pāṭha: | šiprin | vājānām | pate | šacī-vaḥ | tava | daṃsanā | ā | tu | naḥ | indra | šaṃsaya | goṣu | ašveṣu | šubhriṣu | sahasreṣu | tuvī-magha |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | šíprin vājānaām pate šácīvas táva daṃsánā ā́=tū́=na indra šaṃsaya góṣ<u> ášveṣu šubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha [buggy OCR; check source] |
Griffith: | In thousands, O most wealthy One. O Lord of Strength, whose jaws are strong, great deeds are thine, the powerful: |
Geldner: | Du lippenöffnender Meister der Gewinne, du Kraftbegabter, du hast ja die Machtvollkommenheit; mach uns doch Hoffnung auf tausend schmucke Kühe und Rosse, o freigebiger Indra! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search