Rig-Veda 1.029.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     šíprin vājānaām pate      šíprin vājānām pate-_      M        ——   ——◡—   ◡—   (8)
b.     šácīvas táva daṃsánā      šácīvaḥ táva daṃsánā      M        ◡——   ◡◡   —◡—   (8)
c.     ā́ tū́ na indra šaṃsaya      ā́ tū́-_+ naḥ indra šaṃsaya      MR        —   —   ◡   —◡   —◡◡   (8)
d.     góṣu ášveṣu šubhríṣu      góṣu ášveṣu šubhríṣu      MR        —◡   ——◡   —◡◡   (8)
e.     sahásreṣu tuvīmagha      sahásreṣu tuvīmagha      MR        ◡——◡   ◡—◡◡   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: šíprin vājānām pate šácīvas táva daṃsánā
ā́ tū́ na indra šaṃsaya góṣv ášveṣu šubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha
Pada-Pāṭha: šiprin | vājānām | pate | šacī-vaḥ | tava | daṃsanā | ā | tu | naḥ | indra | šaṃsaya | goṣu | ašveṣu | šubhriṣu | sahasreṣu | tuvī-magha
Van Nooten & Holland (2nd ed.): šíprin vājānaām pate šácīvas táva daṃsánā
ā́=tū́=na indra šaṃsaya góṣ<u> ášveṣu šubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha [buggy OCR; check source]
Griffith: In thousands, O most wealthy One.
O Lord of Strength, whose jaws are strong, great deeds are thine, the powerful:
Geldner: Du lippenöffnender Meister der Gewinne, du Kraftbegabter, du hast ja die Machtvollkommenheit; mach uns doch Hoffnung auf tausend schmucke Kühe und Rosse, o freigebiger Indra! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search