Rig-Veda 9.102.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     trī́ṇi tritásya dhā́rayā      trī́ṇi tritásya dhā́rayā      M        ——   ◡—◡   —◡—   (8)
b.     pṛṣṭhéṣu érayā rayím      pṛṣṭhéṣu ā́ īrayā+ rayím      M        ——◡   —◡—   ◡—   (8)
c.     mímīte asya yójanā      mímīte-_ asya yójanā      MS        ◡—◡   —◡   —◡—   (8)
d.     ví sukrátuḥ      ví sukrátuḥ      MS        ◡   —◡—   (4)

Labels:M: genre M   S: line affected by realignment  
Aufrecht: trī́ṇi tritásya dhā́rayā pṛṣṭhéṣv érayā rayím
mímīte asya yójanā ví sukrátuḥ
Pada-Pāṭha: trīṇi | tritasya | dhārayā | pṛṣṭheṣu | ā | īraya | rayim | mimīte | asya | yojanā | vi | su-kratuḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Urge to three courses, on the heights of Trita, riches in a stream.
He who is passing wise measures his courses out.
Geldner: Die drei Strecken des Trita durchmisst er mit seinem Strome - auf deinem Rücken bringe Reichtum her! - seine drei Wegstrecken, - der Einsichtsvolle. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search