Rig-Veda 3.002.09

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tisró yahvásya samídhaḥ párijmano      tisráḥ yahvásya = samídhaḥ } párijmanaḥ      M        ——   ——◡   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
b.     agnér apunann ušíjo ámṛtyavaḥ      agnéḥ apunan = ušíjaḥ } ámṛtyavaḥ      M        ——   ◡◡—   ◡◡◡   ◡—◡—   (12)
c.     tā́sām ékām ádadhur mártiye bhújam      tā́sām ékām = ádadhuḥ mártye?_ bhújam      M        ——   ——   ◡◡—   —◡—   ◡—   (12)
d.     ulokám u dvé úpa jāmím īyatuḥ      ulokám! u+_ dvé+_ = úpa jāmím īyatuḥ      M        ◡—◡   —   ◡   ◡◡   —◡   —◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: tisró yahvásya samídhaḥ párijmano 'gnér apunann ušíjo ámṛtyavaḥ
tā́sām ékām ádadhur mártye bhújam u lokám u dvé úpa jāmím īyatuḥ
Pada-Pāṭha: tisraḥ | yahvasya | sam-idhaḥ | pari-jmanaḥ | agneḥ | apunan | ušijaḥ | amṛtyavaḥ | tāsām | ekām | adadhuḥ | martye | bhujam | oṃ iti | lokam | oṃ iti | dve iti | upa | jāmim | īyatuḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tisró yahvásya samídhaḥ párijmano <a>gnér apunann ušíjo ámṛtyavaḥ
tā́sām ékām ádadhur márt<i>ye bhújam ulokám u dvé úpa jāmím īyatuḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: They who are free from death, fain for him, purified three splendours of the mighty Agni, circling all.
To man, for his enjoyment, one of these they gave: the other two have passed into the sister sphere.
Geldner: Die unsterblichen Usij weihten drei Brennhölzer für den umwandelnden jüngsten Agni. Während sie das eine von diesen zum Nutz für den Sterblichen bestimmten, gelangten die zwei anderen in die verschwisterte Welt. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search