Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | abhí no devī́r ávasā | abhī́-_+ naḥ devī́ḥ ávasā | MT | ◡◡ — —— ◡◡— | (8) |
b. | maháḥ šármaṇā nṛpátnīḥ | maháḥ šármaṇā nṛpátnīḥ | MT | ◡— —◡— ◡—— | (8) |
c. | ácchinnapatrāḥ sacantām | ácchinnapatrāḥ sacantām | MT | ——◡—— ◡—— | (8) |
Labels: | M: genre M T: trochaic gāyatrī |
Aufrecht: | abhí no devī́r ávasā maháḥ šármaṇā nṛpátnīḥ áchinnapatrāḥ sacantām |
Pada-Pāṭha: | abhi | naḥ | devīḥ | avasā | mahaḥ | šarmaṇā | nṛ-patnīḥ | acchinna-patrāḥ | sacantām |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | abhí no devī́r ávasā maháḥ šármaṇā nṛpátnīḥ áchinnapatrāḥ sacantām [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Spouses of Heroes, Goddesses, with whole wings may they come to us With great protection and with aid. |
Geldner: | Die Göttinnen sollen mit ihrer Gnade, mit ihrem grossen Schirm uns zur Seite stehen, die Herrscherfrauen mit ungebrochenen Fittichen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search